5-465/1 | 5-465/1 |
10 NOVEMBER 2010
Dit wetsvoorstel neemt de tekst over van een voorstel dat reeds op 12 november 2007 in de Kamer van volksvertegenwoordigers werd ingediend (stuk Kamer, nr. 52-345/1).
Een notariële akte tot overdracht of aanwijzing van onroerende zakelijke rechten wordt verleden in de taal van één van de partijen, hetgeen meestal de verwervende partij zal zijn. Zo kunnen verkoopakten verleden worden in het Frans terwijl het onroerend goed gelegen is in het Nederlandse taalgebied.
Vermits na de overdracht de akte ook moet overgeschreven worden in de registers van de hypotheekbewaarder van de plaats van de ligging van het onroerend goed, wordt in dergelijk geval het hypotheekkantoor van het arrondissement gedwongen een akte over te schrijven in een andere taal dan die van het taalgebied.
Dit voorstel beoogt de overschrijving te laten gebeuren in de taal van het taalgebied, als bedoeld in artikel 4 van de Grondwet. Voor het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad geschiedt de overschrijving in het Nederlands of het Frans; voor het Duitse taalgebied in het Duits of het Frans.
Artikel 2
Dit artikel bepaalt dat de overschrijving van de akten die onderworpen zijn aan overschrijving in de de registers van de hypotheekbewaarder gebeurt in de taal van het taalgebied als bedoeld in artikel 4 van de Grondwet.
| Karl VANLOUWE. |
Artikel 1
Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.
Art. 2
In artikel 1 van de Hypotheekwet van 16 december 1851, gewijzigd bij de wetten van 8 juli 1924, 30 juni 1994 en 6 mei 2009, wordt tussen het eerste en het tweede lid het volgende lid ingevoegd :
« De overschrijving geschiedt in de taal van het taalgebied als bedoeld in artikel 4 van de Grondwet. Voor het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad geschiedt de overschrijving in het Nederlands of in het Frans. Voor het Duitse taalgebied geschiedt de overschrijving in het Duits of in het Frans. »
3 november 2010.
| Karl VANLOUWE. |