1-257 | 1-257 |
Sénat de Belgique |
Belgische Senaat |
Annales parlementaires |
Parlementaire handelingen |
SÉANCES DU JEUDI 25 MARS 1999 |
VERGADERINGEN VAN DONDERDAG 25 MAART 1999 |
Discussion générale
Discussion des articles
De voorzitter. Ik stel de Senaat voor deze wetsontwerpen samen te bespreken.
Je propose au Sénat de joindre la discussion de ces projets de loi. (Assentiment.)
Volgens het Reglement gelden de door de commissie aangenomen teksten als basis voor de bespreking. (Zie gedrukte stukken nrs. 1-1166/3 et 1-1230/3 van de commissie voor de Justitie. Zitting 1998/1999.)
Conformément à notre Règlement, les textes adoptés par la commission serviront de base à notre discussion. (Voir documents nºs 1-1166/3 et 1-1230/3 de la commission de la Justice du Sénat. Session 1998/1999.)
De algemene bespreking is geopend.
La discussion générale est ouverte.
Het woord is aan de rapporteur.
Mevrouw Merchiers (SP), rapporteur. Mijnheer de voorzitter, de commissie voor de Justitie besprak op 3 en 10 maart de wetsontwerpen betreffende de goedkeuring van het samenwerkingsakkoord tussen de federale Staat en de Vlaamse Gemeenschap en het samenwerkingsakkoord tussen de federale Staat en het Waals Gewest inzake de begeleiding en de behandeling van daders van seksueel misbruik.
Met beide wetsontwerpen wil de regering kracht van wet verlenen aan deze samenwerkingsakkoorden. Door de goedkeuring van deze wetsontwerpen zullen de gerechten in ons land in de toekomst een betere algemene en gecoördineerde aanpak kunnen ontwikkelen in de samenwerking met de instanties die bevoegd zijn voor welzijn en gezondheidszorg.
Deze samenwerking is noodzakelijk om de herhaling van seksueel misbruik en het maken van nieuwe slachtoffers zoveel mogelijk te voorkomen of minstens te beperken. Deze samenwerkingsakkoorden zijn dan ook het resultaat van twee jaar onderhandelingen met Waalse en Vlaamse beleidsvoerders op het vlak van gezondheid en welzijn, alsmede met de verschillende sectoren die een concrete rol zullen spelen in de uitvoering van deze akkoorden.
Dit tweesporenbeleid beoogt de bescherming van de samenleving en de gepaste bestraffing van de daders van seksueel misbruik en de ontwikkeling van de noodzakelijke gespecialiseerde hulpverlening om de vaak aan de basis liggende complexe problematiek van de daders aan te pakken. Om dit tweesporenbeleid gestalte te geven, is partnership tussen de verschillende beleidsniveaus noodzakelijk.
Deze samenwerking moet ook een meer coherente aanpak mogelijk maken en moet de kansen op succes van een behandeling verhogen. Dit moet gebeuren door de continuïteit en de kwaliteit van deze behandeling te waarborgen zowel voor, tijdens, als na de gerechtelijke interventie.
Om dit globaal beleid vorm te geven, worden er in het departement Justitie psycho-sociale teams gecreëerd die inzake vervroegde invrijheidstelling gespecialiseerde adviezen moeten verstrekken. Daarnaast worden ze belast met het uitvoeren van een pretherapeutisch programma vanaf de inhechtenisneming, om de daders te motiveren en voor te bereiden op de eigenlijke behandeling en begeleiding buiten de gevangenis. Het aantal justitieassistenten werd eveneens opgetrokken om het sociaal toezicht te kunnen verzekeren.
Het ministerie van Justitie zal drie steuncentra subsidiëren, in Antwerpen, Doornik en Brussel. Ze moeten de samenwerkingsakkoorden helpen verwezenlijken door advies, consultaties, documentatie, voortgezette opleiding, wetenschappelijke ondersteuning en wetenschappelijk onderzoek te verzekeren ten behoeve van alle partners.
De inbreng van de gemeenschappen en gewesten is gestoeld op hun bevoegdheid inzake gezondheidsbeleid en welzijnszorg en bestaat erin onder andere via ambulante netwerken voor geestelijke gezondheidszorg de gespecialiseerde daderhulp te ontwikkelen en via de afdeling seksuologie van ziekenhuiscentra de behandeling van seksuele delinquenten te verzekeren.
Tot slot zal een begeleidingscommissie, samengesteld uit vertegenwoordigers van de verschillende ministers, de implementatie van deze samenwerkingsakkoorden in de praktijk evalueren en eventueel een bijsturing voorstellen.
Tijdens de bespreking in de commissie is duidelijk gebleken dat het standpunt van de CASC zeer sterk afweek van de optie van het ministerie van Justitie. Deze optie is gebaseerd op een multidisciplinaire benadering van de problematiek, met inzet van bestaande structuren en in samenwerking met de gemeenschappen en gewesten teneinde een volledige implementatie van de wet van 13 april 1995 na te streven. Er werd daarom gekozen om met andere instellingen samen te werken.
De leden van de commissie hebben de artikelen en de wetsontwerpen aangenomen met zeven stemmen bij één onthouding.
Ik zal thans het standpunt van de SP naar voren brengen.
De SP-fractie zal deze samenwerkingsakkoorden met veel genoegen goedkeuren. Het verheugt ons immers dat er nieuwe samenwerkingsakkoorden tot stand komen tussen de verschillende beleidsniveaus. Ze zullen de complementariteit in de hulpverlening en de dienstverlening ongetwijfeld ten goede komen.
We verzoeken de minister de nodige initiatieven te nemen om nog op andere domeinen, samenwerkingsakkoorden tot stand te brengen met name voor de bijzondere jeugdzorg, teneinde deze sector, die zich in een crissituatie bevindt, uit het slop te halen.
De voorzitter. Het woord is aan minister Van Parys.
De heer Van Parys , minister van Justitie. Mijnheer de voorzitter, deze wetsontwerpen tot goedkeuring van de samenwerkingsakkoorden tussen de federale overheid, de gemeenschappen en de gewesten inzake seksuele delinquentie zijn zeer belangrijk. In de eerste plaats zijn ze een directe uitvoering van sommige aanbevelingen van de commissie-Dutroux, die uiteraard te maken had met de problematiek van de seksuele delinquentie. Het was hierbij van het grootste belang de instrumenten te creëren om inzake seksuele delinquentie een beter wetenschappelijk inzicht te verwerven in het fenomeen zelf, in de kansen op recidive en de wijze waarop recidive kan worden voorkomen. Daartoe is het essentieel een coördinatie tot stand te brengen tussen de bevoegdheid inzake de strafuitvoering, die bij de federale overheid ligt en de bevoegdheid tot hulpverlening en bijstand, die bij de gemeenschappen en gewesten ligt. Op die wijze kan reeds in de fase van de detentie een beroep worden gedaan op hulpverlening en bijstand teneinde een aangepast kader te creëren met het oog op een terugkeer in de samenleving bij een eventueel vervroegde invrijheidstelling.
Deze samenwerkingsakkoorden bieden meer kansen op een succesvolle reintegratie, niet alleen dank zij de mogelijkheden inzake wetenschappelijke evaluatie en therapeutische omkadering, maar ook omdat er tussen de verschillende bevoegheden een betere coördinatie tot stand werd gebracht. De investeringen in de penitentiaire psychosociale diensten, in de extra-penitentiaire begeleidings- en behandelingscentra en in de steuncentra betekenen een enorme stap vooruit in de aanpak van een probleem, dat op dit ogenblik misschien niet meer zo actueel is, maar iedereen herinnert zich ongetwijfeld de debatten in de zaak-Dutroux, die de nood aan deze instrumenten duidelijk heeft aangetoond. Deze akkoorden voorzien dus in de nodige instrumenten en bepalen de noodzakelijke samenwerkingsmodaliteiten. Ik hoop dat alle betrokkenen op het terrein er nuttig gebruik van zullen maken en dat dit zal bijdragen tot het voorkomen van recidive en slachtofferschap, en tot de verbetering van de reïntegratiekansen voor delinquenten.
De voorzitter. Daar niemand meer het woord vraagt, is de algemene bespreking gesloten en vatten we de artikelsgewijze bespreking aan van het eerste ontwerp.
Plus personne ne demandant la parole, la discussion est close et nous passons à l'examen des articles du premier projet de loi.
L'article premier est ainsi libellé :
Article premier. La présente loi règle une matière visée à l'article 77, alinéa premier, 10º, de la Constitution.
Artikel 1. Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77, eerste lid, 10º, van de Grondwet.
Adopté.
Aangenomen.
Art. 2. L'accord de coopération entre l'État fédéral et la Communauté flamande relatif à la guidance et le traitement d'auteurs d'infractions à caractère sexuel, conclu à Bruxelles le 8 octobre 1998, est approuvé.
Art. 2. Het samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat en de Vlaamse Gemeenschap inzake de begeleiding en behandeling van daders van seksueel misbruik, gesloten te Brussel op 8 oktober 1998, wordt goedgekeurd.
Adopté.
Aangenomen.
Art. 3. La présente loi entre en vigueur le jour de sa parution au Moniteur belge .
Art. 3. Deze wet treedt in werking op de dag van haar bekendmaking in het Belgisch Staatsblad .
Adopté.
Aangenomen.
De voorzitter. We gaan nu over tot de artikelsgewijze bespreking van het tweede ontwerp.
Nous passons à la discussion des articles du deuxième projet.
L'article premier est ainsi libellé :
Article premier. La présente loi règle une matière visée à l'article 77, alinéa premier, 10º, de la Constitution.
Artikel 1. Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77, eerste lid, 10º, van de Grondwet.
Adopté.
Aangenomen.
Art. 2. Assentiment est donné à l'accord de coopération entre l'État fédéral et la Région wallonne relatif à la guidance et au traitement d'auteurs d'infractions à caractère sexuel, signé à Bruxelles le 8 octobre 1998, annexé à la présente loi.
Art. 2. Instemming wordt betuigd met het samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat en het Waals Gewest inzake de begeleiding en behandeling van daders van seksueel misbruik, ondertekend te Brussel op 8 oktober 1998, gevoegd bij deze wet.
Adopté.
Aangenomen.
Art. 3. La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge .
Art. 3. Deze wet treedt in werking de dag waarop ze in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Adopté.
Aangenomen.
De voorzitter. We stemmen later over het geheel van de wetsontwerpen.
Il sera procédé ultérieurement au vote sur l'ensemble des projets de loi.