1-222 | 1-222 |
Sénat de Belgique |
Belgische Senaat |
Annales parlementaires |
Parlementaire handelingen |
SÉANCES DU JEUDI 19 NOVEMBRE 1998 |
VERGADERINGEN VAN DONDERDAG 19 NOVEMBER 1998 |
Algemene bespreking
(Artikel 61 van het Reglement)
PROJET DE LOI MODIFIANT CERTAINES DISPOSITIONS DU CODE JUDICIAIRE RELATIVES À LA PROCÉDURE EN MATIÈRE DE LOUAGE DE CHOSES ET DE LA LOI DU 30 DÉCEMBRE 1975 CONCERNANT LES BIENS TROUVÉS EN DEHORS DES PROPRIÉTÉS PRIVÉES OU MIS SUR LA VOIE PUBLIQUE EN EXÉCUTION DE JUGEMENTS D'EXPULSION (ARTICLE 79, ALINÉA 1er , DE LA CONSTITUTION) (ÉVOCATION)
Discussion générale
(Article 61 du Règlement)
De voorzitter. We vatten de bespreking aan van het wetsontwerp.
Nous abordons l'examen du projet de loi.
Volgens het Reglement geldt de door de commissie aangenomen tekst als basis voor de bespreking. (Zie document nr. 1-926/9 van de commissie voor de Justitie van de Senaat. Zitting 1998-1999.)
Conformément à notre Règlement, le texte adopté par la commission servira de base à notre discussion. (Voir document nº 1-926/9 de la commission de la Justice du Sénat. Session 1998-1999.)
De algemene bespreking is geopend.
La discussion générale est ouverte.
Het woord is aan de rapporteur.
Mevrouw Merchiers (SP), rapporteur. Mijnheer de voorzitter, ik herinner eraan dat voorliggend wetsontwerp een lange voorgeschiedenis heeft en in het verlengde ligt van het wetsvoorstel van de heer Santkin, dat uitvoering wil geven aan een van de aanbevelingen van het algemeen verslag over de armoede.
Na evocatie keurde de Senaat dit wetsontwerp goed op 16 juli 1998. Voor de inhoud van het ontwerp verwijs ik dan ook naar mijn verslaggeving destijds in de plenaire vergadering. Het ontwerp werd nadien opnieuw geamendeerd in de Kamer van volksvertegenwoordigers en teruggezonden naar de Senaat. De commissie voor de Justitie behandelde het ontwerp opnieuw op 13 november jongstleden.
Na een hoorzitting met een delegatie van de Vereniging van steden en gemeenten, afdeling Maatschappelijk Welzijn, amendeerde de Kamer de tekst door de zin als volgt te veranderen : « Het OCMW biedt op de meest aangewezen wijze aan om binnen zijn wettelijke opdracht hulp te bieden. »
De minister is ervan overtuigd dat het door de Kamer goedgekeurde amendement perfect de intentie vertolkt waardoor de senaatscommissie voor de Justitie zich liet leiden bij de eerste bespreking van voormeld artikel. De commissieleden konden deze zienswijze onderschrijven en keurden de tekst van de Kamer goed met 7 stemmen tegen 1 stem. Ik hoop dat dit dossier nu verder kan worden afgewerkt. (Applaus.)
De voorzitter. Het woord is aan de heer Goris.
De heer Goris (VLD). Mijnheer de voorzitter, ik feliciteer de rapporteur voor haar uitstekend verslag. Ik kan bondig zijn, want het betreft hier slechts een kleine wijziging. Zoals bij de eerste stemming over het wetsontwerp zal de VLD zich opnieuw onthouden. Wij gaan wel akkoord met de idealen en de nobele doelstellingen die aan dit ontwerp ten grondslag liggen, maar wij blijven twijfelen aan de praktische haalbaarheid van deze wet. De thans aangebrachte wijzigingen gaan alleszins in de goede richting, maar ze gaan niet ver genoeg om de praktische haalbaarheid te garanderen. Vandaar onze onthouding.
De voorzitter. Daar niemand meer het woord vraagt, is de algemene bespreking gesloten.
Plus personne ne demandant la parole la discussion générale est close.
We stemmen later over het geheel van het wetsontwerp.
Il sera procédé ultérieurement au vote sur l'ensemble du projet de loi.