SÉNAT DE BELGIQUE | BELGISCHE SENAAT | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
Session 2020-2021 | Zitting 2020-2021 | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
22 janvier 2021 | 22 januari 2021 | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
Question écrite n° 7-939 | Schriftelijke vraag nr. 7-939 | ||||||||
de Alexander Miesen (MR) |
van Alexander Miesen (MR) |
||||||||
à la ministre de la Coopération au développement, chargée des Grandes villes |
aan de minister van Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden |
||||||||
________ | ________ | ||||||||
Belgien - Deutsche Sprache - Anerkannte National- und Amtssprache - Gleichberechtigt Behandlung - Konkreten Schritte _________________ Belgique - Langue allemande - Langue nationale officielle - Égalité de traitement - Démarches concrètes | Belgien - Deutsche Sprache - Anerkannte National- und Amtssprache - Gleichberechtigt Behandlung - Konkreten Schritte _________________ België - Duitse taal - Officiële landstaal - Gelijke behandeling - Concrete stappen | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
Communauté germanophone groupe linguistique emploi des langues langue minoritaire langue nationale langue officielle égalité de traitement ministère |
Duitstalige Gemeenschap taalgroep taalgebruik minderheidstaal nationale taal officiële taal gelijke behandeling ministerie |
||||||||
________ | ________ | ||||||||
|
|
||||||||
________ | ________ | ||||||||
Ook gesteld aan : schriftelijke vraag 7-926 Ook gesteld aan : schriftelijke vraag 7-927 Ook gesteld aan : schriftelijke vraag 7-928 Ook gesteld aan : schriftelijke vraag 7-929 Ook gesteld aan : schriftelijke vraag 7-930 Ook gesteld aan : schriftelijke vraag 7-931 Ook gesteld aan : schriftelijke vraag 7-932 Ook gesteld aan : schriftelijke vraag 7-933 Ook gesteld aan : schriftelijke vraag 7-934 Ook gesteld aan : schriftelijke vraag 7-935 Ook gesteld aan : schriftelijke vraag 7-936 Ook gesteld aan : schriftelijke vraag 7-937 Ook gesteld aan : schriftelijke vraag 7-938 Ook gesteld aan : schriftelijke vraag 7-940 Ook gesteld aan : schriftelijke vraag 7-941 Ook gesteld aan : schriftelijke vraag 7-942 Ook gesteld aan : schriftelijke vraag 7-943 Ook gesteld aan : schriftelijke vraag 7-944 Ook gesteld aan : schriftelijke vraag 7-945 |
Ook gesteld aan : schriftelijke vraag 7-926 Ook gesteld aan : schriftelijke vraag 7-927 Ook gesteld aan : schriftelijke vraag 7-928 Ook gesteld aan : schriftelijke vraag 7-929 Ook gesteld aan : schriftelijke vraag 7-930 Ook gesteld aan : schriftelijke vraag 7-931 Ook gesteld aan : schriftelijke vraag 7-932 Ook gesteld aan : schriftelijke vraag 7-933 Ook gesteld aan : schriftelijke vraag 7-934 Ook gesteld aan : schriftelijke vraag 7-935 Ook gesteld aan : schriftelijke vraag 7-936 Ook gesteld aan : schriftelijke vraag 7-937 Ook gesteld aan : schriftelijke vraag 7-938 Ook gesteld aan : schriftelijke vraag 7-940 Ook gesteld aan : schriftelijke vraag 7-941 Ook gesteld aan : schriftelijke vraag 7-942 Ook gesteld aan : schriftelijke vraag 7-943 Ook gesteld aan : schriftelijke vraag 7-944 Ook gesteld aan : schriftelijke vraag 7-945 |
||||||||
________ | ________ | ||||||||
Question n° 7-939 du 22 janvier 2021 : | Vraag nr. 7-939 d.d. 22 januari 2021 : | ||||||||
die Deutsche Sprache ist in Belgien anerkannte National- und Amtssprache. Sie ist dem Niederländischen und Französischen in der Verfassung und vielen Gesetzen gleichgestellt. Trotz dieser wichtigen Verankerung, sieht die Realität leider anders aus. Die Deutsche Sprache wird in der Praxis nicht gleich behandelt: es gibt nach wie vor einen Rückstand bei der Übersetzung von Gesetzestexten, Internetseiten der Behörden sind in Deutsch nicht verfügbar, Kommunikationen finden in Deutsch nicht statt und vieles andere mehr. Zu dieser Thematik hat es in der vergangenen Legislaturperiode Resolutionen des Senates (Dok 6-270/1) und der Kammer (Dok 54 1939/001) gegeben. Nicht zu Letzt hat sich natürlich das Parlament der Deutschsprachigen Gemeinschaft (PDG) mit dieser Thematik ausgiebig und mehrfach befasst. Die jüngste Resolution des PDG hierzu (Resolution an die Föderalregierung, an das föderale Parlament, an die Wallonische Regierung, an das Wallonische Parlament und an die Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft zur Stellung der deutschen Sprache in Belgien unter besonderer Berücksichtigung des Sprachengebrauchs in Verwaltungsangelegenheiten (Dok 296 (2018-2019) Nr.1)) finden Sie auf der Website des PDG: http://www.pdg.be/addons/SharepointDokumentsuche/desktop/SharepointDokDetails.aspx?DokID=a94e82df-2dd1-403a-8f78-93f5f58b0055&FileID=70b2f6d6-ef1f-44d9-9a9e-629012925a39. Wie Sie den verschiedenen Texten entnehmen können, gibt es zahlreiche Baustellen zur tatsächlichen Gleichbehandlung der deutschen Sprache, auf gesetzgeberischer Ebene, aber insbesondere auch auf Ebene der Exekutiven etwa in Bezug auf die föderalen öffentlichen Dienste. Hierzu meine Frage an Sie: Welche konkreten Schritte gedenken Sie mit Ihrer Regierung sowie in Ihrem Ministerium und den in Ihrem Verantwortungsbereich liegenden Einrichtungen zu unternehmen, damit die deutsche Sprache gemäß unserer Verfassung gleichberechtigt behandelt wird? ____________________ L'allemand est une langue nationale officielle en Belgique. Il est mis sur le même pied que le français et le néerlandais dans la Constitution et de nombreuses lois. Malgré cet ancrage important, la réalité est hélas différente. Dans la pratique, l'allemand ne bénéficie pas d'un traitement équitable: la traduction des textes de loi accuse encore et toujours du retard, les sites internet des autorités ne sont pas disponibles en allemand, les communications ne sont pas effectuées en allemand, etc. Au cours de la législature précédente, des résolutions sur ce thème ont été adoptées par le Sénat (doc. 6-270/1) et par la Chambre (doc. 54 1939/001). Le Parlement de la Communauté germanophone (PCG) a bien sûr examiné aussi la question en détail et à de multiples reprises. La dernière résolution du PCG à ce sujet (proposition de résolution au gouvernement fédéral, au Parlement fédéral, au gouvernement wallon, au Parlement wallon et au gouvernement de la Communauté germanophone concernant le statut de la langue allemande, en particulier dans le cadre de l'emploi des langues en matière administrative) est disponible sur le site internet du Parlement: https://www.pdg.be/addons/SharepointDokumentsuche/desktop/SharepointDokDetails.aspx?DokID=f61290b9-094e-44d8-a178-3837d9d64873&FileID=f26d852d-626d-4a08-bb7b-486101a358e9 . Comme vous pouvez le déduire des différents textes, les chantiers sont nombreux pour atteindre une véritable égalité de traitement en faveur de la langue allemande, non seulement sur le plan législatif mais aussi en particulier au niveau du pouvoir exécutif, par exemple en ce qui concerne les services publics fédéraux. À ce sujet, je souhaiterais vous poser la question suivante: Quelles démarches concrètes envisagez-vous d'entreprendre avec votre gouvernement, ainsi qu'au sein de votre ministère et des organismes relevant de votre compétence, afin que la langue allemande bénéficie d'un traitement équitable conformément à la Constitution belge? |
die Deutsche Sprache ist in Belgien anerkannte National- und Amtssprache. Sie ist dem Niederländischen und Französischen in der Verfassung und vielen Gesetzen gleichgestellt. Trotz dieser wichtigen Verankerung, sieht die Realität leider anders aus. Die Deutsche Sprache wird in der Praxis nicht gleich behandelt: es gibt nach wie vor einen Rückstand bei der Übersetzung von Gesetzestexten, Internetseiten der Behörden sind in Deutsch nicht verfügbar, Kommunikationen finden in Deutsch nicht statt und vieles andere mehr. Zu dieser Thematik hat es in der vergangenen Legislaturperiode Resolutionen des Senates (Dok 6-270/1) und der Kammer (Dok 54 1939/001) gegeben. Nicht zu Letzt hat sich natürlich das Parlament der Deutschsprachigen Gemeinschaft (PDG) mit dieser Thematik ausgiebig und mehrfach befasst. Die jüngste Resolution des PDG hierzu (Resolution an die Föderalregierung, an das föderale Parlament, an die Wallonische Regierung, an das Wallonische Parlament und an die Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft zur Stellung der deutschen Sprache in Belgien unter besonderer Berücksichtigung des Sprachengebrauchs in Verwaltungsangelegenheiten (Dok 296 (2018-2019) Nr.1)) finden Sie auf der Website des PDG: http://www.pdg.be/addons/SharepointDokumentsuche/desktop/SharepointDokDetails.aspx?DokID=a94e82df-2dd1-403a-8f78-93f5f58b0055&FileID=70b2f6d6-ef1f-44d9-9a9e-629012925a39. Wie Sie den verschiedenen Texten entnehmen können, gibt es zahlreiche Baustellen zur tatsächlichen Gleichbehandlung der deutschen Sprache, auf gesetzgeberischer Ebene, aber insbesondere auch auf Ebene der Exekutiven etwa in Bezug auf die föderalen öffentlichen Dienste. Hierzu meine Frage an Sie: Welche konkreten Schritte gedenken Sie mit Ihrer Regierung sowie in Ihrem Ministerium und den in Ihrem Verantwortungsbereich liegenden Einrichtungen zu unternehmen, damit die deutsche Sprache gemäß unserer Verfassung gleichberechtigt behandelt wird? ____________________ De Duitse taal is erkend als een officiële landstaal in België. Ze staat op gelijke voet met het Nederlands en het Frans in de grondwet en in vele wetten. Ondanks deze belangrijke verankering ziet de realiteit er helaas anders uit. De Duitse taal wordt in de praktijk niet gelijk behandeld: er is nog steeds een achterstand bij de vertaling van wetteksten, overheidswebsites zijn niet in het Duits beschikbaar, mededelingen vinden niet in het Duits plaats en nog veel meer. Hierover werden tijdens de vorige zittingsperiode resoluties aangenomen in de Senaat (Stuk nr. 6-270/1) en in de Kamer (Stuk nr. 54 1939/001). Tot slot heeft het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap (PDG) deze kwestie uiteraard uitvoerig en herhaaldelijk besproken. De meest recente resolutie van het PDG over dit onderwerp (Resolutie aan de federale regering, aan het Federaal Parlement, aan de Waalse regering, aan het Waals Parlement en aan de regering van de Duitstalige Gemeenschap over de positie van de Duitse taal in België, in het bijzonder met betrekking tot het gebruik van talen in bestuurlijke aangelegenheden (Stuk 296 (2018-2019) nr.1)) is te vinden op de website van het PDG: https://www.pdg.be/addons/SharepointDokumentsuche/desktop/SharepointDokDetails.aspx?DokID=f61290b9-094e-44d8-a178-3837d9d64873&FileID=f26d852d-626d-4a08-bb7b-486101a358e9. Zoals u uit de verschillende teksten kunt afleiden, is er nog heel wat werk aan de winkel om te komen tot een daadwerkelijke gelijke behandeling van de Duitse taal, niet alleen op wetgevingsgebied, maar vooral ook op het niveau van de uitvoerende macht, bijvoorbeeld in verband met de federale overheidsdiensten. Hierover zou ik u de volgende vraag willen stellen: Welke concrete stappen overweegt u met uw regering alsook in uw ministerie en de instellingen die onder uw bevoegdheid vallen, om ervoor te zorgen dat de Duitse taal overeenkomstig onze Grondwet gelijk wordt behandeld? |
||||||||
Réponse reçue le 23 février 2021 : | Antwoord ontvangen op 23 februari 2021 : | ||||||||
Ich verweise auf die vom Premierminister auf Ihre Fragen gegebene Antwort. _________________________________________________ Je me réfère à la réponse du premier ministre à vos questions. |
Ich verweise auf die vom Premierminister auf Ihre Fragen gegebene Antwort. _________________________________________________ Ik verwijs naar het antwoord van de eerste minister op uw vraag. |