| SÉNAT DE BELGIQUE | BELGISCHE SENAAT | ||||||||
| ________ | ________ | ||||||||
| Session 2008-2009 | Zitting 2008-2009 | ||||||||
| ________ | ________ | ||||||||
| 30 septembre 2009 | 30 september 2009 | ||||||||
| ________ | ________ | ||||||||
| Question écrite n° 4-4613 | Schriftelijke vraag nr. 4-4613 | ||||||||
de Jurgen Ceder (Vlaams Belang) |
van Jurgen Ceder (Vlaams Belang) |
||||||||
au ministre de la Défense |
aan de minister van Landsverdediging |
||||||||
| ________ | ________ | ||||||||
| Institut national des Invalides de guerre - Cadres linguistiques - Déséquilibre entre francophones et néerlandophones - Mesures | Nationaal Instituut voor Oorlogsinvaliden - Taalkaders - Gebrek aan evenwicht tussen Franstaligen en Nederlandstaligen - Maatregelen | ||||||||
| ________ | ________ | ||||||||
| Institut national des invalides de guerre, anciens combattants et victimes de guerre Commission permanente de contrôle linguistique emploi des langues |
Nationaal Instituut voor oorlogsinvaliden, oudstrijders en oorlogsslachtoffers Vaste Commissie voor Taaltoezicht taalgebruik |
||||||||
| ________ | ________ | ||||||||
|
|
||||||||
| ________ | ________ | ||||||||
| Question n° 4-4613 du 30 septembre 2009 : (Question posée en néerlandais) | Vraag nr. 4-4613 d.d. 30 september 2009 : (Vraag gesteld in het Nederlands) | ||||||||
Il ressort du rapport annuel de la Commission permanente de contrôle linguistique pour l'année 2008 qu'il existe, à l'Institut national des Invalides de guerre, un déséquilibre au premier degré (2 francophones – 1 néerlandophone) et au deuxième degré (2 francophones – 1 néerlandophone ; 1 francophone bil. - 0 néerlandophones bil.). Il y a également un déséquilibre au niveau des degrés inférieurs, proportion de 62,5 % de francophones – 37,5 % de néerlandophones au troisième degré (14 francophones – 6 néerlandophones, soit une proportion de 70 % de francophones et 30 % de néerlandophones). Il y a également un déséquilibre au cinquième degré (16 francophones – 11 néerlandophones, soit une proportion de 59 % de francophones et 41 % de néerlandophones). a. Ces anomalies ont-elles été corrigées entre-temps ? b. Quelles mesures le ministre a-t-il déjà prises pour éviter de tels déséquilibres à l'avenir ? |
Uit het jaarverslag van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht voor het jaar 2008 blijkt dat er bij het Nationaal Instituut voor Oorlogsinvaliden een evenwichtsverstoring is op de eerste trap (2 Franstaligen - 1 Nederlandstalige) en op de tweede (2 Franstaligen - 1 Nederlandstalige ; 1 Franstalige twt. - 0 Nederlandstaligen twt.). Verder is er een evenwichtsverstoring op het niveau van de lagere trappen, verhouding 62,5% Franstaligen - 37,5% Nederlandstaligen, op de derde trap (14 Franstaligen – 6 Nederlandstaligen, dus een verhouding van 70% Franstaligen - 30% Nederlandstaligen). Tenslotte is er tevens een evenwichtsverstoring op de vijfde trap (16 Franstaligen - 11 Nederlandstaligen, dus een verhouding van 59% Franstaligen - 41% Nederlandstaligen). a. Zijn deze scheeftrekkingen intussen rechtgezet? b. Welke maatregelen heeft de geachte minister reeds genomen om soortgelijke evenwichtsverstoringen te voorkomen? |
||||||||
| Réponse reçue le 30 octobre 2009 : | Antwoord ontvangen op 30 oktober 2009 : | ||||||||
a. L’équilibre au premier degré a été rétabli. Il subsiste un déséquilibre au deuxième degré. L’équilibre sera rétabli par le biais de promotions. Les déséquilibres restants aux autres degrés constituent un héritage du passé. b. L’Institut tente par la voie des recrutements, dans la mesure du possible et dans le respect du cadre légal, de rééquilibrer les cadres linguistiques. |
a. Op de eerste trap werd het evenwicht hersteld. Er blijft nog een onevenwicht op de tweede trap. Het evenwicht zal worden hersteld via bevorderingen. De op de andere trappen gebleven onevenwichten vormen een nalatenschap uit het verleden. b. Het Instituut probeert via de aanwervingen, in de mate van het mogelijke en met in achtneming van het wettelijk kader, het taalevenwicht te herstellen. |